Grabstein Nummer 119
(Wriezen)
Foto: B.Heidenhain
| Zeile |
Inschrift |
Deutsche Übersetzung |
Kommentar |
| 1 |
פ''נ |
Hier ist geborgen |
|
| 2 |
האשה הצנועה והיקרה |
die sittsame und teure Frau, |
|
| 3 |
תפארת בעלה ובניה |
Zierde ihres Gatten und ihrer Kinder, |
vgl. Spr. 17,6: die Zierde ihrer Kinder |
| 4 |
'מרת מלכה בת מ''ר ר |
Frau Malka, Tochter unseres Lehrers, des Herrn |
|
| 5 |
אפרים מרדכי מתה בש''ק |
Ephraim Mordechai. Sie starb am heiligen Schabbat |
|
| 6 |
'י' שבט ונקברה ביום ב |
10. Schwat und wurde begraben am Montag |
|
| 7 |
י''ב שבט שנת תרמ''ו לפ''ק |
12. Schwat im Jahr 646 n.d.kl.Z. |
|
| 8 |
תנצב''ה |
Ihre Seele sei eingebunden im Bund des Lebens. |
|
Deutsche Inschrift
Hier ruht in Gott
meine liebe Frau
unsere gute Mutter
Amalie Salomon
geb.Löwinsohn
geb. 13.Januar 1829
gest. 16.Januar 1886
Sanft ruhe ihre Asche
Angaben zum Stein
| Qualität |
Stein ist ok |
| Material |
Keine Angabe |
| Dekor |
Keine Angabe |
| Höhe (cm) |
Keine Angabe |
| Steinmetz |
Keine Angabe |
| Stein |
Keine Angabe |
| Kommentar |
Keine Angabe |
| Quelle |
BLHA Rep.7, Amt Wriezen, Nr.145 |
Angaben zur Person
| Nachname |
Salomon |
| Vorname |
Amalie |
| Geschlecht |
weiblich |
| Geburtsname |
Loewinsohn |
| Jüdischer Name |
Malka |
| Jüdischer Vatername |
Ephraim Mordechai |
| Geburtsdatum |
13.01.1829 |
| Sterbedatum |
16.01.1886 |
| Familie |
Amalie Salomon war die Ehefrau von Philipp Salomon (Stein 120) und Mutter von Flora (Stein 153) |