Grabstein Nummer 74
(Prenzlau)
Foto: B.Heidenhain
Foto: B.Heidenhain
| Zeile |
Inschrift |
Deutsche Übersetzung |
Kommentar |
| 1 |
פ''נ |
Hier ist geborgen |
|
| 2 |
אשה צנועה ונעימה |
eine bescheidene und angenehme Frau. |
|
| 3 |
כבודה בת מלך פנימה |
Ganz herrlich ist die Königstochter drinnen, |
Psalm 45,14 |
| 4 |
ומלה טוב לעדה הי מנה |
und das gute Wort für die Gemeinde, wer könnte es zählen? |
vgl. Num. 23,10 |
| 5 |
והניחה יתרם לטובה הקהילה |
Sie hinterließ ihre Überschüsse zum Wohle der Gemeinde, |
|
| 6 |
ה''ה מ' חנה אשת ח''ר |
die hochangesehene Frau Channa, Ehefrau des gelehrten Herrn |
|
| 7 |
יהודה דאווידזאהן |
Jehuda Davidsohn |
|
| 8 |
נפטרה י''ט טבת תרס''ד |
verschied an 19. Tewet 664. |
|
| 9 |
תנצב''ה |
Ihre Seele sei eingebunden im Bund des Lebens. |
|
Deutsche Inschrift
Hier ruht
Frau Johanna
Davidsohn
geb. Philipp
gest. im 90. Lebensjahre
am 7. Januar 1904
Angaben zum Stein
| Qualität |
Stein ist ok |
| Material |
Keine Angabe |
| Dekor |
Keine Angabe |
| Höhe (cm) |
Keine Angabe |
| Steinmetz |
Keine Angabe |
| Stein |
Keine Angabe |
| Kommentar |
Keine Angabe |
| Quelle |
Keine Angabe |
Angaben zur Person
| Nachname |
Davidsohn |
| Vorname |
Johanna |
| Geschlecht |
weiblich |
| Geburtsname |
Philipp |
| Jüdischer Name |
Channa |
| Geburtsdatum |
xx.xx.1814 |
| Sterbedatum |
07.01.1904 |