Grabstein Nummer 107 (Potsdam)
| Zeile | Inschrift | Deutsche Übersetzung | Kommentar |
|---|---|---|---|
| 1 | פ''ט | Hier ist geborgen | |
| 2 | אשה ישרה ויקרה צנועה | eine aufrechte und teure Frau,sittsam | |
| 3 | במעשי' עטרת היתה | in ihren Taten. Eine Krone war sie | bis Z 4: vgl. Spr 12,4. |
| 4 | לבע[לה ...]ת | ihrem Gatten [...] | |
| 5 | [...] 'המנ | des verstorbenen [...] | |
| 6 | מפרע[נצלוי נפטרת ב]יום | aus Prenzlau. Sie starb am Tag | Stadt in der Uckermark, nördlich von Berlin. |
| 7 | ג' ט''ו ת[שרי ... ל]פ''ק | 3, 15. Tischr [...] n.kl.Z. | |
| 8 | [...] | [...] | |
| 9 | [תנצב''ה] | Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens. |
Angaben zum Stein
| Qualität | Name ist zerstört |
|---|---|
| Material | Sandstein |
| Dekor | Keine Angabe |
| Höhe (cm) | 71 |
| Steinmetz | Keine Angabe |
| Stein | In die Erde versunkene und zur Seite geneigte, stark verwitterte Tafel mit korbbogigem Abschluss. Eine Blüte über der Einleitungsformel. |
| Kommentar | Dokumentiert durch Martina Strehlen. Dieser Grabstein ist einer verwitweten Frau gewidmet. Aufgrund der Lage des Steins liegt das Sterbedatum bei ca. 1823. |
| Quelle | Geißler-Grünberg, Friedhof. Dokumentation, Bd. 2, S. 125. |
Angaben zur Person
| Nachname | Unbekannt |
|---|---|
| Geschlecht | weiblich |
| Geburtsdatum | xx.xx.xxxx |
| Sterbedatum | xx.10.1823 |
| Funktion | Witwe |