Foto: A. Geißler-Grünberg
Foto: A. Geißler-Grünberg
Zeile
Inschrift
Deutsche Übersetzung
Kommentar
1
פ״נ
Hier ist begraben
2
איש נדיב הלך בתמים
ein wohltätiger Mann, er ging in Lauterkeit
3
עמד בצדקתו עד אסופו בהיות
und war beständig in seiner Gerechtigkeit bis an sein Ende, während er
4
על אדמתו בה׳ הי׳ מבטחתו
auf Erden weilte, ›der Ewige war seine Stütze‹,
Jer 17,7
5
ה״ה כהר״ר ירוחם
es ist der geehrte Meister Jerucham,
6
בר אברהם הירשפעלד ז״ל
Sohn des Awraham Hirschfeld, sein Andenken zum Segen,
7
נולד בעיר צעהדעניק
geboren in der Stadt Zehdenik
Gemeint ist Zehdenick, Stadt an der Havel, nördlich von Berlin.
8
ביום ב׳ דר״ה תקס״א
am 2. Tag des Neujahrfests 561,
9
נפטר בשם טוב ביום ב׳
verschieden ›mit gutem Namen‹ am Tag 2,
bBer 17a
10
י״ח כסלו תרל״ד
18. Kislev 634,
11
ונקבר ביום ד׳ כ׳ בו
und begraben am Tag 4, 20. desselben.
12
תנצב״ה
Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens
Deutsche Inschrift
Hier ruht in Gott
unser guter unvergesslicher
Gatte und Vater
Gustav Hirschfeld
geboren in Zehdenik
am 2. Tag Roschaschana 5581
den 10. September 1820
gestorben 18. Tage in Kislew 5634
den 7. December Abends 1873
Sanft ruhe seine Asche
Angaben zum Stein
Qualität
Keine Angabe
Material
Marmor
Dekor
Keine Angabe
Höhe (cm)
180
Steinmetz
Zachert, Martin, Berlin-Weißensee
Stein
Sich leicht noch oben verjüngende Stele mit flachem pyramidalen Abschluss und auf hohem Postament. In den Begrenzungslinien zwischen den Inschriftteilen auf der Vorder- und der Rückseite je ein kleiner eingravierter Davidstern (Vgl. das Grabmal der Gattin, Nr. 47).