Grabstein Nummer 6 (Trzemeszno Lubuskie (Schermeisel))
| Zeile | Inschrift | Deutsche Übersetzung | Kommentar |
|---|---|---|---|
| 1 | פ"נ | Hier ist begraben | |
| 2 | האשה מרת | die Frau, Frau | |
| 3 | מרים | Miriam, | |
| 4 | אשת כ''ה ישראל מליטא | Gattin des geehrten Herrn Israel aus Litauen. | |
| 5 | כמה מאות מיילען לדאות את | Viele hundert Meilen begleitete sie | nachträgliche Ergänzung der letzten beiden Wörter. |
| 6 | בניו נפטרה ביום ד' י' מרחשון | ihre Söhne. Sie starb am Mittwoch, 10. Marcheschwan | |
| 7 | ונקברה ביום ו' עש''ק י''ב בו | und wurde begraben am Freitag, dem Vorabend des heiligen Schabbat, 12. desselben. | |
| 8 | תקצ''א לפ''ק | 591 n.kl.Z. | Ligatur. |
| 9 | תנצב''ה | Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens. |
Angaben zum Stein
| Qualität | Stein ist ok |
|---|---|
| Material | Sandstein |
| Höhe (cm) | 120 |
| Stein | Tafel mit Rundbogen und zwei Akroterien; im Bogen die Einleitungsformel. Das Schriftfeld durch eine Querrinne abgesetzt. Vgl. Ähnlichkeit zu Nr. 5. |
| Sprache(n) | Hebräisch |
| Kommentar | Frau Miriam wurde neben ihrem Ehemann beerdigt. |
Angaben zur Person
| Nachname | Gattin des Israel |
|---|---|
| Vorname | Miriam |
| Geschlecht | weiblich |
| Geburtsdatum | xx.xx.xxxx |
| Sterbedatum | 27.10.1830 |
| Funktion | Mutter |
| Familie | Ehefrau von Israel. |