sind unsere Herzen über das Hinscheiden unseres Herrn, unseres Vaters,
4
הצדיק הישר נאמן ותמים גודר
der Gerechte, der Aufrechte, Treue und Untadelige, (der) umzäunte
bis Z 5: bBer 46b.
5
פרצות בישראל ה''ה הרב מה''ר
die Lücken in Israel. Das ist der Herr, unser Lehrer, Herr
6
דוד גניזנער זצ''ל
David Gnesner, das Andenken des Gerechten sei zum Segen!
Spr 10,7.
7
'נפטר ביום ב' ונקבר ביום ג' ט''ו לחוד
Er starb am Montag und wurde begraben am Dienstag, 15. des Monats
8
תמוז תקפ''ז לפ''ק
Tamus 587 n.kl.Z.
9
על משכבו ינוח בשלום
Auf seiner Lagerstatt wird er ruhen in Frieden.
Toten-Gebet El male rachamim.
10
תנצב''ה
Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens!
Deutsche Inschrift
Hier
ruht in Frieden
unserer geliebter Vater
David Gnesner
gest. am 15. Tamus 5587.
Sanft ruhe seine Asche.
Übersetzung ins Polnische: Tu
spoczywa w pokoju
nasz ukochany ojciec
David Gnesner,
zm. 15 tamuz 5587.
W spokoju spoczną jego prochy!
Polnische Übersetzung der hebräischen Inschrift: Przylgnęły do prochu nasze oczy i ustanie
od nas nasza ozodoba. Chore w tajemnicy
dla nas nasze serca z powodu śmierci naszego pana, naszego ojca,
sprawiedliwego, prawego, wiernego i zacnego, budującego
wyłom w Izraelu. To jest pan, nasz nauczyciel, pan
Dawid Gnesner, niech pamięć sprawiedliwego będzie błogosławiona!
Zmarł 2 dnia i został pogrzebany 3 dnia 15 miesiąca
tamuz 587 według małej rachuby.
Na swoim łożu spocznie w pokoju!
Niech jego dusza będzie związana w wieniec życia!
Angaben zum Stein
Qualität
Stein ist ok
Material
Sandstein
Stein
Namen hervorgehoben.
Angaben zur Person
Nachname
Gnesner
Vorname
David
Geschlecht
männlich
Geburtsdatum
xx.xx.xxxx
Sterbedatum
09.07.1827
Beruf
Gelehrter, Lehrer
Familie
Verheirateter Mann; begraben: Dienstag, 10. Juli 1827.