bis Z 3: Akrostichon: David. Es muss מני עני heißen; vgl. Ps 88, 10.
2
וחשכו כי נאסף מא(תנו)
und verdunkelten sich, denn er wurde von uns versammelt.
Klgl 5,17; Gen 49,29.
3
(...)דוה לבנו ונשבר ר
Krank sind unsere Herzen und zerbrochen (…)
4
(...)על פטירת אבינו ה
wegen des Todes unseres Vaters (…)
5
(...)כ''ה דוד בר
der geehrte Herr David, Sohn des (…)
6
(...) החזיק במוסר כל
Er hielt fest an Disziplin alle (...)
Spr 4,13.
7
(...) לא סר מדרך
Und wich nicht ab vom Wege (...)
8
ויגוע בשיבה ט(ובה...)
Und er verschied in hohem Alter (…)
Deutsche Inschrift
Hier
ruht die irdische (Hülle)
des vielgeliebten (…)
David Gebh(ardt)
er starb geachtet v(on allen)
die ihn kann(ten)
(…) am 22. April 5000 (…)
Übersetzung ins Polnische: Tu
spoczywają doczesne (szczątki)
ukochanego (…)
Davida Gebh(ardt)
Zmarł uznawany przez (…),
którzy go (znali)
22 kwietnia 5000 (…)
Polnische Übersetzung der hebräischen Inschrift: Gasną od strapienia nasze oczy
i są zaćmione, bowiem został zabrany od nas.
Nasze serce chore i złamane …
z powodu śmierci naszego ojca (…)
Szanowany pan Dawid, syn (…)
Trzymał się karności (...)
I nie odstąpił od drogi (...)
Zmarł w wieku sędziwym (…)