Zum Hauptinhalt springen

Universität Potsdam

Jüdische Friedhöfe in Polen auf den Gebieten der ehemaligen Provinz Brandenburg

Forschungsdatenbank zu jüdischen Friedhöfen in Polen auf den Gebieten der ehemaligen Provinz Brandenburg.

Logo der Universität Potsdam

Grabstein Nummer 135 (Trzciel (Tirschtiegel))

Grabstein Nummer 135 auf dem Friedhof Trzciel (Tirschtiegel)
Foto: Leszek Hońdo
Grabstein Nummer 135 auf dem Friedhof Trzciel (Tirschtiegel)
Foto: Leszek Hońdo
Zeile Inschrift Deutsche Übersetzung Kommentar
1 דאבה מניעוני עינינו Vor Kummer sind unseren Augen getrübt bis Z 3: Akrostichon: David. Es muss מני עני heißen; vgl. Ps 88, 10.
2 וחשכו כי נאסף מא(תנו) und verdunkelten sich, denn er wurde von uns versammelt. Klgl 5,17; Gen 49,29.
3 (...)דוה לבנו ונשבר ר Krank sind unsere Herzen und zerbrochen (…)
4 (...)על פטירת אבינו ה wegen des Todes unseres Vaters (…)
5 (...)כ''ה דוד בר der geehrte Herr David, Sohn des (…)
6 (...) החזיק במוסר כל Er hielt fest an Disziplin alle (...) Spr 4,13.
7 (...) לא סר מדרך Und wich nicht ab vom Wege (...)
8 ויגוע בשיבה ט(ובה...) Und er verschied in hohem Alter (…)

Deutsche Inschrift

Hier ruht die irdische (Hülle) des vielgeliebten (…) David Gebh(ardt) er starb geachtet v(on allen) die ihn kann(ten) (…) am 22. April 5000 (…) Übersetzung ins Polnische: Tu spoczywają doczesne (szczątki) ukochanego (…) Davida Gebh(ardt) Zmarł uznawany przez (…), którzy go (znali) 22 kwietnia 5000 (…) Polnische Übersetzung der hebräischen Inschrift: Gasną od strapienia nasze oczy i są zaćmione, bowiem został zabrany od nas. Nasze serce chore i złamane … z powodu śmierci naszego ojca (…) Szanowany pan Dawid, syn (…) Trzymał się karności (...) I nie odstąpił od drogi (...) Zmarł w wieku sędziwym (…)

Angaben zum Stein

Qualität Bruchstück
Material Sandstein
Stein Linke Seite abgebrochen. Name hervorgehoben.

Angaben zur Person

Nachname Gebhardt
Vorname David
Geschlecht männlich
Geburtsdatum xx.xx.xxxx
Sterbedatum xx.xx.xxxx
Funktion Greis
Familie verheirater Mann.