Sohn des Wohltäters, unseres Lehrers, Herrn Gerschon Gans.
6
מעט ורעים היו ימי שני חייו
Kurz und schlecht waren seine Lebensjahre
bis Z 7: Gen 47,9.
7
ולא השיגו את ימי שני חיי' אבותיו
und erreichten nicht die Lebensjahre seines Vaters.
8
ויגוע וימת לדאבון בניו
Und er verschied und starb zum Leidwesen seiner Söhne
9
ביו' ו' עש''ק כ''ח אייר שנת תרי''ז לפ''ק
am Freitag, 28. Ijar des Jahres 617 n.kl.Z.
10
תנצב''ה
Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens!
Deutsche Inschrift
Polnische Übersetzung der hebräischen Inschrift: …
(Biada) dla każdego (z jego braci) …
To jest drogi i rozsądny
Jehuda,
syn możnego, naszego nauczyciela i pana Gerszona Gansa.
Krótkie i nieszczęśliwe były dni jego życia
i nie dosięgnął lat życia swoich ojców.
Zmarł i umarł ku utrapieniu jego synów
6 dnia w wigilię świętego szabatu 28 ijar roku 617 według małej rachuby.
Niech jej dusza będzie związana w wieniec życia!