Zum Hauptinhalt springen

Universität Potsdam

Jüdische Friedhöfe in Polen auf den Gebieten der ehemaligen Provinz Brandenburg

Forschungsdatenbank zu jüdischen Friedhöfen in Polen auf den Gebieten der ehemaligen Provinz Brandenburg.

Logo der Universität Potsdam

Grabstein Nummer 116 (Trzciel (Tirschtiegel))

Grabstein Nummer 116 auf dem Friedhof Trzciel (Tirschtiegel)
Foto: Denkmalamt Gorzów Wielkopolski
Grabstein Nummer 116 auf dem Friedhof Trzciel (Tirschtiegel)
Foto: Leszek Hońdo
Zeile Inschrift Deutsche Übersetzung Kommentar
1 פ''נ Hier ist begraben
2 מורנו רב ר' משה הלל בן unser Lehrer, Meister, Herr Mosche Hilel, Sohn
3 החבר ר' שלמה הלוי נפטר des Gelehrten, Herrn Schlomo ha-Levi. Er starb (RS): Tilde über den „n“ zur Verdopplung des Buchstabens.
4 בליל שבת ו' אדר שני ונקבר in der Nacht des Schabbats, 6. Adar II und wurde begraben am
5 ביום א' ז' אדר שני תרל''ב לפ''ק Sonntag, 7. Adar II 632 n.kl.Z. Ligatur.
6 תנצב''ה Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens!
7 מעשה אנוש ופעולותיו הישרים Das Werk eines Menschen und seine aufrechten Taten, bis Z 16: Akrostichon: Mosche Hilel Ha-Levi.
8 שעשה ופעל לטובות אחרים die er machte und tat zum Guten der Anderen,
9 הן הנה לא נשכח ואף לאחר מותו sie werden nicht vergessen sein auch nach seinem Tod,
10 הן הנה חרותים למצבת קבורתו sie werden eingraviert sein auf dem Grabmal seines Grabes. Es muss חרוטים heißen.
11 ?לישע יתומים ואלמנות שמת מטרות Um zu retten die Waisen und Witwen, […?] (RS): Tilde über den „n“ zur Verdopplung des Buchstabens.
12 לא להתפאר בם כי זאת לא מבן קשות Nicht zu prahlen, denn dies wurde nicht verstanden.
13 [...]הלא Ist nicht [...]
14 [...]ל […]
15 [...]ו […]
16 [...]י […]
17 (...) (...)

Deutsche Inschrift

Hier ruht in Frieden der Kaufman(n) Moses Hillel Krause geb. den 11. Tebeth 5571 / den 24. December 1811 / gest. den 6. Ador 5632 / den 16. März 1872 / in einem Alter von 61 Jahren tiefbetrauert von den Seinen und von allen die ihn kan(n)ten Übersetzung ins Polnische: Tu spoczywa w pokoju kupiec Moses Hillel Krause. Urodził się 11 tewet 5571 / 24 Grudnia 1811 / zm. 6 adar 5632 / 16 marca 1872 / w wieku 61 lat głęboko opłakiwany przez swoich i wszystkich, którzy go znali Polnische Übersetzung der hebräischen Inschrift: Tu pochowany nasz nauczyciel, pan, mistrz Mosze Hilel, syn chawra, pana Szlomo ha-Lewi. Zmarł w noc szabatu 6 adar drugiego i został pogrzebany 1 dnia 7 adar drugi 632 według małej rachuby. Niech jego dusza będzie związana w wieniec życia! Dzieło człowieka i jego prawe czyny, które czynił i robił dla dobra innych. One pozostaną i nie zostaną zapomniane po jego śmierci. One zostaną wyryte na nagrobku jego grobu. Dla pomocy dla sierot i wdów czyniłeś wiele. Nie, aby się tym chwalić, bowiem to nie było zrozumiałe. Jednak … …

Angaben zum Stein

Qualität Stein ist ok
Material Sandstein
Stein Einleitungsformel, Namen und Akrostichon hervorgehoben.
Kommentar Abweichung beim Geburtsdatum: 11. Tewet 5571 = 7. Januar 1811; 24. Dezember 1811 = 8. Tewet 5572.

Angaben zur Person

Nachname Krause
Vorname Moses
Geschlecht männlich
Jüdischer Name Hilel
Jüdischer Vatername Schlomo ha-Levi
Geburtsdatum 24.12.1811
Sterbedatum 16.03.1872
Beruf Kaufmann, Gelehrter, Lehrer