Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens!
Deutsche Inschrift
Hier
ruht in Gott
unser liebe Vater
Schwieger u. Groβvater
Salomon Meseritzer
gest. den 29. August 1888
Friede seiner Asche!
Übersetzung ins Polnische: Tu
spoczywa w Bogu
nasz kochany ojciec,
szwagier i dziadek
Salomon Meseritzer,
zm. 29 sierpnia 1888.
Pokój jego prochom!
Polnische Übersetzung der hebräischen Inschrift: Tu pochowany
mąż wierny, postępował zacnie.
Jego czyny były dobre i doskonałe.
Chawer, pan Szlomo,
Zmarł 5 dnia 2 elul
roku 649
według małej rachuby.
Niech jego dusza będzie związana w wieniec życia!
Angaben zum Stein
Qualität
Bruchstück
Material
Sandstein
Stein
Akroterien abgebrochen; die Inschrift beschädigt. Namen und Einleitungsformel hervorgehoben.
Kommentar
Abweichung beim Sterbedatum: 29. August 1888 = Mittwoch, 22. Elul (5)548.