Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens!
Deutsche Inschrift
Hier ruht in Frieden
mein geliebter Gatte
Itzig Cohn,
gest. am 1. Juli 1889
in einem Alter von 77 Jahren.
Friede seiner Asche!
Übersetzung ins Polnische: Tu
spoczywa w pokoju
mój kochany małżonek
Itzig Cohn,
zm. 1 lipca 1889
w wieku 77 lat.
Pokój jego prochom!
Polnische Übersetzung der hebräischen Inschrift: Tu pochowany
mąż zacny i prawy.
Postępował zacnie i czynił sprawiedliwość.
Bogobojny całe życie.
To jest chawer, pan Icchak, syn chawra, pana
Abrahama ha-Kohen
z Gretz.
Zmarł 2 nowego miesiąca tamuz roku
649 według małej rachuby.
Niech jego dusza będzie związana w wieniec życia!
Angaben zum Stein
Qualität
Stein ist ok
Material
Sandstein
Stein
Ornament: Auge; Namen und Einleitungsformel hervorgehoben.