Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens!
Deutsche Inschrift
Hier
ruht in Frieden
unser geliebter Vater
Schwieger u. Großvater
Elias Zirker
geb. den 19. Januar 1819,
gest. den 12. Dezember 1900.
Friede seiner Asche!
Übersetzung ins Polnische: Tu
spoczywa w pokoju
nasz ukochany ojciec,
szwagier i dziadek
Elias Zirker,
ur. 19 stycznia 1819,
zm. 12 grudnia 1900.
Pokój jego prochom!
Polnische Übersetzung der hebräischen Inschrift: Tu pochowany
mąż wierny, postępował zacnie.
Jego czyny były dobre i doskonałe.
Chawer, pan Elijahu, syn chawra,
pana Cwi Zirkera.
Zmarł 20 dnia kislew
roku 661 według małej rachuby.
Niech jego dusza będzie związana w wieniec życia!
Angaben zum Stein
Qualität
Stein ist ok
Material
Sandstein
Stein
Ornament: florale Elemente; Namen und Einleitungsformel hervorgehoben.