Nach Weisheit dürstete er und nach Wissen sehnte er sich.
Es muss שכר heißen.
4
אבותיו נוגות כי באבו נקטף
Seine Eltern trauern, denn gepflückt in seiner Blüte.
Job 8,12.
5
ספדו והילילו מהמדיני נאסף
Es trauerte und klagte die versammelte Judenschaft.
Jer 4,8.
6
ה''ה הח' נחמד יהוד' המכונה
Das ist der fromme und liebenswerte Jehuda, genannt
7
ליב
Leib,
8
בן החבר ר' יוסף ווייך
Sohn des Gelehrten, Herrn Josef Weich.
9
נפטר כ''ד טמוז תרל''ה
Er starb am 24. Tammus 635.
10
תנצב''ה
Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens!
Deutsche Inschrift
Hier
ruht in Frieden
unser geliebter Sohn
Leopold Weich
Er starb tiefbetrauert
von der Seinen
den 24. Tamus 5636.
Ruhe sanft
Übersetzung ins Polnische: Tu
spoczywa w pokoju
nasz ukochany syn
Leopold Weich.
Zmarł głęboko opłakiwany
przez swoich
24 tamuz 5636.
Spoczywaj spokojnie
Polnische Übersetzung der hebräischen Inschrift: Tu pochowany
syn chwały Józefa.
Dla mądrości okłamywał a za nauką tęsknił.
Jego ojcowie strapieni, bowiem umarł młodo.
Podnieście żal i lament.
To jest poważany, i był zwany
Leib,
Syn chawra, pana Josefa Weicha.
Zmarł 24 tamuz 635.
Niech jego dusza będzie związana w wieniec życia!