und wurde begraben am Montag, 27. Adar 658 n.kl.Z.
Ligatur
9
תנצב''ה
Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens!
1 Sam 25,29.
Deutsche Inschrift
Hier ruht in Gott
unsere geliebte Tante
Frau
Sara Cohn
geb. Krause
gest. den 18. Febr. 1898
in einem Alter von 78
Jahren.
Friede ihrer Asche!
Übersetzung ins Polnische: Tu spoczywa w Bogu
nasza ukochana ciotka,
pani
Sara Cohn
z domu Krause,
zm. 18 lutego 1898
w wieku 78
lat.
Pokój jej prochom!
Polnische Übersetzung der hebräischen Inschrift: Tu pochowana
niewiasta poważana i cnotliwa.
Kobieta dzielna, korona swego małżonka.
Pani Sara, żona
chawra Icchaka ha-Kohen,
Córka chawra, pana Joela ha-Lewi.
Zmarła w święty szabat 25 adar
i została pogrzebana 2 dnia 27 adar 648 według małej rachuby.
Niech jej dusza będzie związana w wieniec życia!
Angaben zum Stein
Qualität
Stein ist ok
Material
Sandstein
Stein
Namen und Einleitungsformel hervorgehoben
Kommentar
Abweichung beim Sterbedatum: 18. Februar 1898 (abends) = 26. Schwat (5)648.