Tochter meines Lehrers, unseres Lehrers, des Meisters, Herrn
5
משה גרייפענהאגען
Mosche Greifenhagen.
6
נפטרה שבת נחמו יום ט''ז מנחם אב
Sie starb am Schabbat Nachmu, am 16. „Tröster“ Aw
Schabbat Nachamu = Schabbat des Trostes
7
ונקברה ביום י''ח מנחם אב תרנ''ז
und wurde begraben am 18. „Tröster“ Aw 657.
8
תנצב''ה
Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens!
Deutsche Inschrift
Hier
ruht in Frieden
Frau
Goldine Rychwalski
geb. Greifenhagen
gest. am 14. August 1897,
im Alter von 64. Jahren
Übersetzung ins Polnische: Tu
spoczywa w pokoju
pani
Goldine Rychwalski
z domu Greifenhagen,
zm. 14 sierpnia 1897
w wieku 64 lat.
Polnische Übersetzung der hebräischen Inschrift: Tu pochowana
Niewiasta poważana i cnotliwa.
Pani Golda,
Córka mojego nauczyciela, naszego nauczyciela, pana, mistrza
Mosze Greifenhagen.
Zmarła w szabat Nachmu dnia 16 „pocieszyciela” aw
I została pogrzebana 18 „pocieszyciela” aw 657.
Niech jej dusza będzie związana w wieniec życia!