Foto: A. Geißler-Grünberg
Foto: A. Geißler-Grünberg
Zeile
Inschrift
Deutsche Übersetzung
Kommentar
1
'פ' נ
Hier liegt begraben:
2
בקבר זה נטמן
In diesem Grab ist verborgen
3
בחור נטע נעמן
ein Junggeselle, eine liebliche Pflanze.
vgl. Jes 17,10.
4
לדרך מוסר סר
Er wandte sich zum Weg der Überlieferung,
5
ומדרך ישר לא סר
und vom rechten Wege wich er nicht.
6
כד שנים היה
24 Jahre war er,
7
וזך לבב היה
und sein Herz war lauter.
8
הוא יוסף בן הח' ר' גרשון
Es ist Josef, Sohn des Chaver, Herrn Gerschon.
Abk. für החב.
9
נאסף
Er wurde eingesammelt
10
''אל עמיו ביום ד'' ח
zu seinem Volk am Mittwoch, 8.
11
אלול ונקבר
Elul, und wurde begraben
12
''ביום ו'' ע''ש''ק'' י'' בו ת'' ר'' ל'' ה
am Freitag, Vorabend des Heiligen Schabbat, 10. desselben 635
Abk. für ערב שבת קדוש.
13
לפק
nach der kleinen Zählung.
14
תהי נפשו בצרור
Seine Seele sei im Bündel
bis Z 15: ungewöhnliche Umstellung des Segensspruches.
15
החיים צרורה
des Lebens eingebunden.
Deutsche Inschrift
Hier
ruht in Gott
unser einziger heissge,,
liebter theurer Sohn
Gustav Gerson
geb. d. 11. Juni 1851,
gest. d. 8. Septbr. 1875.
Sanft ruhe seine Asche.
Angaben zum Stein
Qualität
Stein ist ok
Material
Sandstein
Höhe (cm)
111
Stein
Restaurierter Grabstein mit geradem Abschluss; RS: drei 6-zackige Sterne; Name hervorgehoben.
Quelle
Ordner I, Dok. Nr. 18 Sterberegister; Akte Bledzew Nr. 3, Dok. Nr. 4 Rückseite.
Angaben zur Person
Nachname
Gerson
Vorname
Gustav
Geschlecht
männlich
Jüdischer Name
Josef
Jüdischer Vatername
Gerschon
Geburtsdatum
11.06.1851
Sterbeort
Blesen
Sterbedatum
08.09.1875
Funktion
Junggeselle
Familie
Vater: der Tora-Gelehrte und Kaufmann Gerson / Gerschon Gerson; Mutter: Johanna, geb. Jablonska; vgl. Nr. 7 und 8. Gestorben: Mittwoch, begraben: Freitag, 10. September 1875.