Grabstein Nummer 9 (Moryń (Mohrin))
| Zeile | Inschrift | Deutsche Übersetzung | Kommentar |
|---|---|---|---|
| 1 | פ''נ | Hier ist begraben | |
| 2 | איש הישר אשר | ein aufrechter Mann | |
| 3 | הלך כל ימיו בדרך | Er ging all seine Tage auf gutem | |
| 4 | טובים מת בחצי ימיו | Wege. Er starb in der Hälfe seiner Tage. | |
| 5 | [?]כשושנה עודה בעין' ך | Wie eine Lilie noch in den Augen aller | |
| 6 | כטפוה המות ה''ה הח''ר | pflückte ihn der Tod. Es ist der Gelehrte | Es muss קטפה heißen; vgl. Hi 8,12. |
| 7 | יעקב מנוחום הכהן | Jakob Menachum Ha-Cohen. | |
| 8 | 'נ' יום ג' נ' יום ד' ג' שבת ש | Er starb am Dienstag und wurde begraben am Mittwoch, 3. Schwat des Jahres | Es muss שבט heißen. |
| 9 | תרי''ז לפ''ק תנצב''ה | 617 n.kl.Z. Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens. | 1 Sam 25,29. |
Angaben zum Stein
| Qualität | Stein ist ok |
|---|---|
| Material | Granit |
| Höhe (cm) | 64 |
| Stein | Feldstein mit rundbogigem Abschluss. Die Eingangsformel durch die segnenden Priesterhände eingeschlossen. |
| Sprache(n) | Hebräisch |
Angaben zur Person
| Nachname | Ha-Cohen |
|---|---|
| Vorname | Jakob Menachum |
| Geschlecht | männlich |
| Geburtsdatum | xx.xx.xxxx |
| Sterbedatum | 27.01.1857 |
| Beruf | Gelehrter |