Foto: A. Geißler-Grünberg
Foto: Denkmalamt Gorzów Wielkopolski
Zeile
Inschrift
Deutsche Übersetzung
Kommentar
1
פ''נ
Hier ist begraben
2
האשה הצנועה והחסדה אשר
die aufrechte und anmutsvolle Frau, die
3
ביתה תמיד פתוח היה לעניים וידיה
ihr Haus war stets geöffnet den Armen und ihre Hände
Spr 31,20.
4
שלחה לאביונים מרת שרה בת ה''ה
reichte sie dem Bedürftigen. Frau Sarah, Tochter des geehrten Herrn,
5
ר' זעליג אשת ר' איצק הלוי הלכה לעולמה
Herrn Selig, Gattin des Herrn Izik Halevi. Sie ging in ihre Welt
6
בשנה ששים ושש לחייה ביום ג' י''ג שבט
im 66. Jahr ihres Lebens am Dienstag, 13. Schwat
7
ונקברה בשם טוב ביום ה' ט''ו בו שנת
und wurde begraben mit gutem Namen am Donnerstag, 15. Desselben im Jahr
bBer 17a.
8
תרל''ב לפ''ק
632 n.kl.Z.
9
תנצב''ה
Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens.
1 Sam 25,29.
Deutsche Inschrift
Die hier in Gott ruhende
Gattin und Mutter
Sarah Levy,
geb. Blankenstein,
geboren im Jahre 1806,
welche gerne den Armen ihr
Brot mittheilte, entschlief
nach langem schweren Leiden
im Alter von 66 Jahren
am 23. Januar 1872.
Sanft ruhe ihre Asche!
Angaben zum Stein
Qualität
Bruchstück
Material
Sandstein
Höhe (cm)
134
Stein
Restaurierte Tafel mit karniesbogigem Abschluss in einem stützenden Gerüst. Im Bogen eine stilisierte Blume. Die Inschrift zweisprachig; Deutsch auf der Rückseite.
Quelle
Information Wolfgang Stammwitz; Ernst Handke jun: Auf dem jüdischen Friedhof in Vietz, in: Heimatblatt d. ehemaligen Kirchengemeinden Landsberg/Warthe Stadt u. Land/Vietzer Anzeiger, (6) 1993, S. 16f.