Grabstein Nummer 124 (Potsdam)
| Zeile | Inschrift | Deutsche Übersetzung | Kommentar |
|---|---|---|---|
| 1 | פ''ט | Hier ist geborgen | |
| 2 | האשה ה[יק]ר' מ' רבקה | die teure Frau, Frau Rivka, | |
| 3 | אשת ר' שמואל ז''ל | Gattin des Herrn Schmu'el, sein Andenken sei zum Segen, | |
| 4 | מוול[..]ע נ' ביו' ה' כ''ח | aus Woll[...] Sie starb am Tag 5, 28. | mglw. Wollstein, Stadt in der preußischen Provinz Posen, heute Wolsztyn. |
| 5 | אלול [תקפ''ג] לפ''ק | Elul 583 n.kl.Z. | |
| 6 | תנצב''ה | Ihre Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens. |
Angaben zum Stein
| Qualität | Stein ist ok |
|---|---|
| Material | Sandstein |
| Höhe (cm) | 64 |
| Stein | Stark verwitterte Tafel mit flachem dreieckigem Abschluss und scharriertem Rahmen; unten ein Stück ausgebrochen. An der Seite die Grabstein-Nr. 6. |
| Sprache(n) | Hebräisch |
| Kommentar | Dokumentiert durch Martina Strehlen. |
| Quelle | Geißler-Grünberg, Friedhof. Dokumentation, Bd. 2, S. 143f. |
Angaben zur Person
| Nachname | Gattin des Schmu’el |
|---|---|
| Vorname | Rivka |
| Geschlecht | weiblich |
| Jüdischer Name | Rebecca |
| Geburts-/Heimatort | Wollstein? |
| Geburtsdatum | xx.xx.xxxx |
| Sterbedatum | 04.09.1823 |
| Funktion | Witwe |
| Familie | Ehefrau von Herrn Schmu’el. |