| 1 |
'הלכה לעולמה ונפטרת ונקבר' ביום ו |
Sie ging ein in ihre Welt und verschied und wurde begraben am Freitag, |
|
| 2 |
כ''ב כסליו תקפ''ט לפ''ק |
22. Kislev 589 n.d.kl.Z. |
|
| 3 |
פ''ט |
Hier ist geborgen |
|
| 4 |
מרת נענלה |
Frau Nenle |
|
| 5 |
בת המנוח כ' משה אהרן משטרגארד |
Tochter des Verstorbenen, des geehrten Mosche Aron aus Stargard |
|
| 6 |
אשת היקר כ''ה יוסף מבערוואלד |
Ehefrau des teuren, geehrten Herrn Joseph aus Bärwalde, |
|
| 7 |
אשת חיל צדקה עשתה כאביגיל כל ימיה הלכה |
eine tüchtige Gattin, sie übte Gerechtigkeit wie Abigail, alle ihre Tage wandelte sie |
vgl. Spr.31,10: eine tüchtige Gattin (s. Anm. zu Nr. 60); Abigail war die erste Frau von David, die ihn durch ihre Klugheit vor Sünde bewahrt hat (1. Sam. 25, 2-42) |
| 8 |
בדרך ישרה מצות ה' שמרה צנועה היתה כדבורה |
auf redlichem Weg, sie wahrte die Gebote Gottes, sie war sittsam wie Debora. |
vgl. Spr 19,16: wer das Gebot wahret, wahret sein Leben, wer seinen Wandel gering achtet, stirbt. |
| 9 |
מעשיה היה נעימה עלתה נשמתה למרומה |
Ihr Werk war angenehm, ihre Seele stieg in die Höhe hinauf |
|
| 10 |
ובצרור החיים היא צרורה היא האשה |
und ist eingebunden im Bund des Lebens. Sie ist |
1.Sam.25,29: hier ist die allgemein in abgekürzter Form verwendete abschließende Segensformel abgewandelt und als Audruck der Zuversicht in den Text der Inschrift eingebunden. |
| 11 |
המהוללה אשר מפז ומפנינים יקרה |
die gepriesene Frau, die kostbarer ist als Gold und Perlen. |
vgl. Spr.3,15: teurer ist sie als Perlen |
| 12 |
תנצב''ה |
Ihre Seele sei eingebunden im Bund des Lebens. |
|