| 1 |
פ''ט |
Hier ist geborgen |
|
| 2 |
איש טוב שב וישיש אשר |
ein guter Mann, alt und betagt, welcher |
vgl. Ijob 15,10. |
| 3 |
הלך כל ימיו בדרך הטוב |
all seine Tage wandelte auf dem Wege des Guten |
bis Z 4 : vgl. Spr 2,20; Ps 107,7. |
| 4 |
והישר ועסק במצות ב''ח וג''ח |
und des Geraden und sich beschäftigte mit den Geboten des Krankenbesuches und der Barmherzigkeit, |
bis Z 6 : Tätigkeit in der Beerdigungsbruderschaft Chewra Kadischa. |
| 5 |
ומלחמו נתן לדלים והיה |
und von seinem Brot den Armen gab. Und er war |
vgl. Spr 22,9. |
| 6 |
כמה שנים גבאי דב''ח וג''ח |
einige Jahre Schatzmeister des Vereins für Krankenbesuch und Barmherzigkeit. |
|
| 7 |
ה''ה [הר''ר ברוך] בענדיט בן |
Es ist der Herr und Meister Baruch Bendit, Sohn |
|
| 8 |
'המנוח יהודא ז''ל מוואלשט |
des verstorbenen Jehuda, sein Andenken sei zum Segen, aus Wollst(ein). |
Stadt in der preußischen Provinz Posen, heute Wolsztyn. |
| 9 |
נפטר] בשיבה טובה זקן |
Er starb in gutem Alter, alt |
bis Z 10 : vgl. Gen 25,8; Gen 35,29. |
| 10 |
ושבע ימים שמנים שנה |
und satt an Tagen (mit) 80 Jahren |
|
| 11 |
ביום הכפורים תקנ''ה לפ''ק |
am Jom Kippur 555 n.kl.Z. |
Versöhnungstag und höchster Feiertag im Judentum. |
| 12 |
תנצב''ה |
Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens. |
|