Grabstein Nummer 20 (Beelitz)
| Zeile | Inschrift | Deutsche Übersetzung | Kommentar |
|---|---|---|---|
| 1 | פ״נ | Hier ist begraben | |
| 2 | הבן יקיר לי נקטף באבו | ›der mir teure Sohn‹, ›gepflückt noch in seiner Blüte‹, | Jer 31 19(20) |
| 3 | ה״ה [...] ליב | es ist ... Löb, | |
| 4 | [...] | [...] | |
| 5 | נפטר ביום ד׳ כ״ד [...] | verschieden am Tag 4, 24. ... | |
| 6 | ונקבר ביום ה׳ כ״ה [...] | und begraben am Tag 5, 25. ... | |
| 7 | [ת]קצ״ח לפ״ק | 598 der kleinen Zählung. | |
| 8 | תנצב״ה | Seine Seele sei eingebunden in das Bündel des Lebens | Ijob 8,12 |
Angaben zum Stein
| Material | Sandstein |
|---|---|
| Höhe (cm) | 94 |
| Stein | Stark verwitterte Stele mit flachem Dreiecksgiebel, die Inschrift ist teilweise verloren. |
| Sprache(n) | Hebräisch |
| Kommentar | Im jüdischen Jahr 598 fiel der 24. eines Monats dreimal auf Tag 4 (Mittwoch): am 24. Cheschvan (= 22.11.1837), am 24. Adar (= 21.03.1838) und am 24. Av (= 15.08.1838). |
Angaben zur Person
| Nachname | Löb |
|---|---|
| Geschlecht | männlich |
| Geburtsdatum | xx.xx.xxxx |
| Sterbedatum | xx.xx.1838 |