Grabstein Nummer 14
(Wriezen)
Foto: B.Heidenhain
| Zeile |
Inschrift |
Deutsche Übersetzung |
Kommentar |
| 1 |
פ''נ |
Hier ist geborgen |
|
| 2 |
האשה היקרה (מר)ת |
die teure Frau |
Der Stein war hier zerbrochen und wurde wieder zusammengesetzt. |
| 3 |
'הינדא אשת החב' רב |
Hinde, Ehefrau des gelehrten Herrn |
|
| 4 |
צבי זאלאמאן מתה ביום |
Zwi Salomon. Sie starb am |
|
| 5 |
ו' ד' תשרי שנת תרל''ז לפ''ק |
Freitag 4. Tischri im Jahr 637 n.d.kl.Z. |
|
| 6 |
תנצב''ה |
Ihre Seele sei eingebunden im Bund des Lebens. |
|
Deutsche Inschrift
Hier ruhet in Gott
unsere gute Frau und Mutter
Johanna Salomon
geb. ...
geb.d. 5.Juli 1820
gest.d. 22.September 1876
-------
Ruhe in Frieden
Angaben zum Stein
Angaben zur Person
| Nachname |
Salomon |
| Vorname |
Johanna |
| Geschlecht |
weiblich |
| Jüdischer Name |
Hinde |
| Geburtsdatum |
05.07.1820 |
| Sterbedatum |
22.09.1876 |